¿Quién es Jean Claude de Vaux?

 

La Academia Pierre Fauchard incluye en su página de Internet una breve biografía de Pierre Fauchard y la pone en boca, o pluma, de un ficticio Jean Claude de Vaux [Región de Francia, plural de “valle”]. Es un simpático recurso narrativo, en el cual pueden caer incautos como la Wikipedia (comprensible) o un colega cubano (cuyo nombre prefiero no recordar), quien no sólo copia y cree, sino que además escribe lamentablemente mal el apellido de nuestro Padre en la Odontología y le dice “Fouchart” (sic) en una revista de ciencias médicas cubanas del año 2006.

Como la novela que escribí sobre la vida de nuestro héroe está asomando en los estantes de las librerías, me parece oportuno resumir quién fue Pierre Fauchard. Espero que mis lectores no sean tan inocentes como para copiar párrafos de mi ficción histórica como lo hizo el cubano y atribuirlos inocentemente a alguien inexistente (“Definido por Jean Claude Vaux (?) como un hombre modesto y prudente...” y “por la descripción que realiza Jean Claude Vaux, (?) todo el tiempo estuvo en proceso de autoformación”).

La Pierre Fauchard Academy presenta su anónima biografía con este título: A Remembrance by Monsieur Jean Claude de Vaux. Este ficticio personaje, supuesto contemporáneo de nuestro Pierre, comienza escribiendo “Bonjour! My name is Jean Claude Vaux, I am a general surgeon and was a close friend of Pierre's for many, many years.” Y los inocentes se lo creen, sin advertir que la frase final dice, al mejor estilo de Nostradamus: “I can tell you that Pierre Fauchard's book and his teachings were used for the next 100 years.” Es decir, ¡el increíble M Vaux sobrevivió 100 años a Fauchard y comprobó así su éxito!

Quien desee comparar textos, puede acudir a la página de la Academia P. F. y al trabajo de Revista de Ciencias Médicas La Habana 2006;12(1): Pierre Fouchart, padre de la estomatología moderna. O puede limitarse a comparar, puestos a la par, el interesante resumen de aportes de Fauchard, tal como los enunció la Academia, y tal como lo tradujo (sin reconocer el origen, pero respetando el orden) el colega cubano.

·      The German tooth worm theory is probably wrong. I have looked through a microscope many times and have found no worms.

• La teoría alemana del gusano dental es errada. Nunca encontró ninguno al realizar una inspección microscópica.

·      Sugar is detrimental to both gums and teeth. We should limit it in our daily foods.

·      El azúcar incide sobre el detrimento de encías y dientes. Se debe limitar su ingesta diaria.

·      The first teeth, which are called milk teeth, separate themselves from their roots without anyone knowing just what becomes of them. Some dentists say they have no roots, but they are  wrong.

Los dientes primarios tienen raíz, contrario a lo que muchos dentistas promulgaban en la época. Frente a las exodoncias advertía que los dientes de personas jóvenes eran más fáciles de extraer que los dientes de los adultos.

·      If you fill teeth after removing the caries, it will strengthen the teeth. I recommend lead, tin and sometimes gold. Richard has told me you are now using silver and plastic type materials, I know Pierre would approve. [¡Conoció las resinas compuestas!]

·      Después de remover la caries, los dientes deben ser rellenados para fortalecerlos. Los materiales más indicados para ello eran oro, estaño y plomo, aunque también refería el uso de plata y materiales plásticos. [Mala comprensión del texto inglés]

·      Teeth should be cleaned periodically by a dentist. However again Richard has told me of a supporting profession of Dental Hygienists that has helped the dentists in maintaining the patients dental health. This is wonderful. [¡Conoció las higienistas!. ]

·      Los dientes deben ser limpiados periódicamente por el odontólogo. [Mala comprensión del texto inglés y suprime una oración]

·      When teeth are irregular I straighten them by using files to make space between them, forceps to loosen the teeth, and wires to hold the teeth in their new position until firm.

·      Cuando los dientes presentan mala posición se pueden pulir para ganar espacio, fórceps para sacar algunos dientes y alambres para llevarlos y sujetarlos a la nueva posición.

·      If a tooth is knocked out it can be replanted and used for many years.

·      Si un diente es sustraído de su sitio puede ser reimplantado y usado por varios años

 

He certainly was ahead of his time, and had some many new almost revolutionary ideas, LIKE:

·      He was the first to describe how a patient should be seated in a comfortable chair to have dentistry done. Up until his time the patient and dentist usually sat on the floor with the patient's head between the dentists legs, holding on to the dentists knee's for support. He felt that this was most inappropriate for women, especially those who were expecting a child.

·      Fue el primero en describir que el paciente debía estar sentado en una silla confortable. Hasta ese momento el odontólogo y el paciente se sentaban en el piso y el paciente colocaba la cabeza entre las piernas del odontólogo soportada sobre la rodilla, situación incómoda para los dos.

·      He also recommended that the dentist stand behind the patient, not in front of them because it created fear and also blocked out the available light.

·      He invented instruments for filling teeth and the pelican's forceps for removing teeth.

·      Inventó instrumentos para remover dientes y para rellenarlos.

·      He constructed obturator's to fill in the roof and back of the mouth that had been removed because of disease, now the patient could eat and speak.

·      Construyó obturadores protésicos para paladar en casos quirúrgicos y prótesis totales en bloques sólidos de hueso o marfil aseguradas mediante bandas de oro o plata.

·      Complete dentures were carved out of solid blocks of bone or ivory, fastened upon frames of gold or silver with band springs between them to force the prosthesis against the upper and lower jaws.

·      He figured out how to enamel false teeth to match a patient's existing teeth.

·      He prescribed oil of cloves and cinnamon for pulpitis.

·      Prescribió aceite de clavo y canela para las pulpitis.

·      He described an improved drill. Its rotary movement was powered by catgut twisted around a cylinder, or a jeweler's bowstring.

·        Describió los primeros instrumentos rotatorios

En fin, apenas leves modificaciones del texto atribuido al ficticio cirujano contemporáneo de Fauchard y en realidad con copyright de la Fauchard Academy.


                  

                            Pierre Fauchard

                              VOLVER