Las digresiones, indiscutiblemente, son el rayo de sol, la vida, el alma de la lectura.  Si las quitan de mi libro, por ejemplo, bien podrían llevarse también el libro con ellas—reinaría un frío invierno en cada página – […] incorporan la variedad, e impiden que el  apetito decaiga." Lawrence Sterne, (en su obra cumbre, plena de humorísticas digresiones)


 

Oda a la corona de oro

¡Oh, corona, corona! Corona de oro,

Luzca esta corona de oro

La más bella Miss del coro…

Como la Miss ganadora, ¡un tesoro!

 

Es del más puro oro esta corona,

Como las usaron reyes de otrora,

Y hoy llevan niñas y señoras,

Del mismo oro puro su corona.

 

¡Oh, corona, corona! Corona de oro,

Usada por señores de gran decoro,

Hoy la llevan niñas y señoras,y todos,

Salvo quien no  vive en el villorrio.

 

La corona de oro es para mí,

Y también lo es para ti.

Su brillo se ve de allá a aquí

Y durará para siempre así

 

Una corona Richmond se ve natural,

Bella, muy bella ella como tal,

Pero de oro es tan buena para mí,

Una corona como lo es para ti.

 

Una corona de oro de L.M.G.*

Es perfecta como usted la ve,

Y con un diamante inserto

Deja al envidioso muerto.

[Traducida con algunas licencias poéticas] 

*Lewis M Grey

 

Aviso publicado por Lewis M. Grey, padre de Zane Grey, autor comentado en septiembre, por ser colega y millonario

                                              VOLVER

 

 

 

 

 

 

 

Unas gotas de humor equis veces por día

La prescripción del sabio indica unas gotas de humor equis veces por día. Con mucha razón. Y es muy simple: esa dosis mínima se logra con sólo ver humor en la escena más común de la vida diaria. Se puede encontrar. Está ahí.

Imagine todas sus actividades cotidianas, desde que se levanta y va al baño (para lo que sea) hasta que a la noche se acuesta con su cónyuge  (para lo que sea). Imagine que fue al consultorio  (para lo que sea) y tuvo que soportar al paciente quejoso, a la paciente charlatana, al viejo cascarrabias e imagine que les aplicó el torno  (para lo que sea). Desayunó, almorzó, merendó, cenó, tomó la del estribo: en fin comió  (lo que sea). Imagine que fue al cine o al teatro  (para ver lo que sea) o jugó al truco o póquer con unos amigos  (y resultó lo que sea). En fin, piénselo y en cada uno de esos actos propóngase introducir una sonrisa y poner luz en su vida. Hasta puede leer UNIVERSO DONTOLÓGICO  (para lo que sea) y encontrar algo de humor aparte de ciencia.

¡¡¡Siga con nosotros!!!

 ¡¡¡Por favor!!!

¡¡¡Piense en nuestros hijos!!!

Sin una sonrisa, sin un poco de humor (y de amor), ¿cómo se puede sobrevivir en este mundo loco que preside Don Dinero? ¿Para qué vivir si no se encuentra alguna manera de disfrutar la vida? El humor muestra el camino hacia la felicidad.

El humor es una necesidad, transforma las sombras de nuestras vidas en luces que alumbran el camino para seguir andando. Amigos y gente muy cercana a mí me ayudan a tomar la dosis recetada de humor. Uno porque goza las ironías y sutilezas; otro porque se divierte con los malabarismos de palabras, rey del calembour, aquél porque suelta la carcajada con el chiste grosero y más que explícito; en fin, por haches o por erres, cada uno pone su gotita para ayudarme a vivir y a espantar el ennui.

Hoy, en una reunión, en la que tocar la política puede equivaler a haber largado la bomba H (bombacha no, sordo), si alguien pone la nota de humor, si genera sonrisas, si provoca risotadas, puede remendar una velada condenada. Un chiste sutil puede aliviar tensiones. Una mala palabra o un chiste verde pueden soltar al más pacato. Un comentario jocoso puede ablandar las caras serias y acercar los espíritus.

Sonría. Lo  está necesitando. Y lo estamos mirando.

Para eso sirve el humor negro que vimos en septiembre y la canción dedicada al lado brillante de la vida que nos espera (para lo que sea).

Si usted logra sonreír cuando tiene más ganas de llorar o de gritar, habrá vencido el desafío mayor de su vida. Habrá aprendido a encontrar algún lado bueno a lo que sea.  

¡Sonría! Unas gotas de sonrisa equis veces por día.

Para cerrar, la inolvidable (aunque melosa, sí) canción de Charlie Chaplin en Candilejas.

                                              VOLVER

 

 

 

 

 

 

Smile

Sonríe aunque tu corazón se queje

Sonríe aunque el corazón se te quiebre

Superarás los nubarrones

Si sonríes contra penas y dolores

Sonríe, y quizá mañana

Verás la luz solar temprana.

Ilumina tu rostro con una sonrisa

Esconde tus pesares

y esa lágrima que se asoma.

Es tiempo siempre de luchar

¿De qué sirve llorar?

Verás cuánto mejor vives

si sólo sonríes

Sonríe aunque tu corazón se queje

Sonríe aunque el corazón se te quiebre

Superarás los nubarrones

Es tiempo siempre de luchar

¿De qué sirve llorar?

Verás cuánto mejor vives

Si sólo sonríes

Traducción libre y sentimental de: Smile though your heart is aching / Smile even though it's / reaking / When there are clouds in the sky you'll get by / If you smile through your pain and sorrow / Smile and maybe tomorrow / You'll see the sun come shining thru for you / Light up your face with gladness / Hide every trace of sadness / Althought a tear maybe ever so near / That's the time you must keep on trying / Smile, what's the use of crying? / You'll find that life is still worthwhile / If you'll just smile. / Smile though your heart is aching / Smile even though it's breaking / When there are clouds in the sky you'll get by / That's the time you must keep on trying / Smile, what's the use of crying? / You'll find that life is still worthwhile / If you'll just smile.

Leímos que…  

Paraíso es donde los policías son ingleses, los chefs son italianos, los mecánicos alemanes, los dentistas yanquis, aman los franceses y organizan todo los suizos.

Infierno es donde los policías son alemanes, los chefs ingleses, los mecánicos franceses, dentistas los mecánicos, amantes los suizos y organizan todo los italianos.

Y:

Ríe y el mundo reirá contigo, llora y solo te mojarás la cara.

Sonríe siempre para no dar a los que te odian el placer de verte triste y para dar a los que te aman el placer de verte feliz.

Raíz

Ramas y raíces eran wrad  para los pueblos primitivos indoeuropeos. Usaban esa raíz para formar palabras que hacían referencia a los matorrales y a sus partes. Ese vocablo dio lugar a las voces latinas ramus y radix, a partir de las cuales se formaron las castellanas 'rama' y 'raíz'.

Estas palabras originaron una amplia familia de derivadas, con muchos significados en sentido figurado, como la raíz dentaria enterrada en el hueso alveolar. 'Paíz' adquirió el sentido adicional de "causa, origen" y decimos frases como «la pobreza de los hablantes está en la raíz de los problemas del idioma». Y se han formado voces como 'arraigado', 'desarraigado', 'enraizado', 'radical' “radicado.”


       
                                      
 VOLVER